Duitse KvK eist beëdigde vertaling bij inschrijving

 

De Handwerkskammer eist een beëdigde vertaling van de EG-verklaring voordat een Nederlands bedrijf zich in Duitsland kan laten inschrijven om één van de 41 beschermde ambachten te mogen uitoefenen.


 

De laatste tijd gaf de Kamer van Koophandel een Duitse versie van de EG-verklaring af. Dat wekte de indruk dat deze versie niet door een beëdigd vertaler hoefde te worden vertaald.

 

Maar de laatste weken werden tientallen bedrijven geconfronteerd met een afwijzing door de Handwerkskammer omdat de documenten niet correct waren aangeleverd.

 

Nedax, de organisatie die bedrijven naar Duitsland en België begeleidt, heeft nu met de KvK afgesproken dat de oude werkwijze weer in ere wordt hersteld: de KvK verstrekt een Nederlandstalige EG-verklaring die door een beëdigd vertaler moet zijn vertaald.

 

Het Nedax-secretariaat begeleidt de Nederlandse bedrijven tijdens het hele traject. Momenteel duurt deze procedure zes weken.

 

In Duitsland zijn twee soorten KvK's: de Handwerkskammer (HWK) voor de maakbedrijven en de Industrie und Handelskammer (IHK) voor alle overige.

 

 

 

0 reacties

Plaats je reactie:

Ik ben geen robot
© 2019 BrabantZaken | Built by Delite, powered by Envation.